とも こ
友子、
Tomoko,
ぶ じ じょうりく
無事に上陸したよ。
bu ji ni jou riku shi tayo.
なのか かん こうかい
七日間の航海で、
nanoka kan no kou kai de,
せん ご こうはい と ち た
戦後の荒廃した土地に、ようやく立てたのに、
sen go no kou hai shi ta to chi ni, you ya ku ta te ta no ni,
うみ なつ
海が懐かしんだ。
umi ga natsu ka shin da.
うみ き ぼう ぜつぼう りょうはし
海はどうして、希望と絶望の両端にあるんだ?
umi wa dou shi te, ki bou to zetsu bou no ryou tan ni a run da?
さい ご て がみ
これが最後の手紙だ。
korega saigo no tegami da.
あと だ い
後で出しに行くよ。
ato de da shi ni ikuyo.
ato de da shi ni ikuyo.
うみ こば ぼく あい
海に拒まれた僕たちの愛。
umi ni koba ma re ta boku ta chi no ai.
おも ゆる
でも、思うだけなら許されるだろ?
demo, omo u da ke na ra yuru sa re ru daro?
とも こ
友子、
Tomoko,
ぼく おも う と
僕の思いを受け取っておくれ。
boku no omoi o u ke to tte o ku re.
すこ ぼく ゆる
そうすれば、少しは僕を許すことができるだろ。
sou su re ba, suko shi wa boku o yuru su ko to ga de ki ru daro.
sou su re ba, suko shi wa boku o yuru su ko to ga de ki ru daro.
きみ いっしょうぼく こころ なか い
君は一生僕の心の中に居るよ。
kimi wa i sshou boku no kokoro no naka ni i ru yo.
けっ こん こ ども
結婚して子供ができても、
kek kon shi te ko domo ga de ki temo,
じんせい じゅうよう ぶん き てん く たび きみ すがた う あ
人生の重要な分岐点に来る度、君の姿が浮かび上がる。
jin sei no juu you na bun ki ten ni ku ru do, kimi no sugata ga u ka bi a ga ru.
おも に もつ も いえ で きみ
重い荷物を持って家出した君、
omo i ni motsu o mo tte ie de shi ta kimi,
ゆ か ひとごみ なか たたず きみ
行き交う人混みの中に、ぽつんと佇む君。
yu ma kau hito gomi no naka ni, po tsun to tatazu mu kimi.
かね た か しろ ぼう き
お金を貯めてやっと買った白のメリヤス帽をかぶって来たのは、
o kane o ta me te ya tto ka tta shiro no meriyasu bou o ka bu tte ki ta no wa,
ひとごみ なか きみ そんざい し ため
人混みの中で君の存在を知らしめる為だったのかい?
hito gomi no naka de kimi no son zai o shi ra shi me ru tame da tta no kai?
み ぼく み
見えたよ。僕には見えたよ。
mi e ta yo. boku ni wa mi e tayo.
きみ しず た
君は、静かに立っていた。
kimi wa, shizuka ni ta tte ita.
しちがつ はげ たいよう
七月の激しい太陽のように、
shichi gatsu no ha ge shii tai you no you ni,
い じょうちょく し こと で き
それ以上直視する事は出来なかった。
so re i jou choku shi su ru koto wa de kin a ka tta.
きみ しず た
君はそんなにも静かに立っていた。
kimi wa son na ni mo shizuka ni ta tte ita.
kimi wa son na ni mo shizuka ni ta tte ita.
れいせい つと こころ いっしゅんあつ
冷静に努めた心が一瞬熱くなった。
rei sei ni tsu to me ta kokoro ga i sshun atsu ku na tta.
こころ いた かく こころ こえ の こ
だけど、心の痛みを隠し、心の声を飲み込んだ。
da ke do, kokoro no ita mi o kaku shi, kokoro no koe o nomi kon da.
ぼく し
僕は、知っている。
boku wa, shit te i ru.
し ぼ ていぞく こと ば
思慕という低俗な言葉が、
shi bo to i u tei zoku na koto ba ga,
たいよう した かげ
太陽の下の影のように、
tai you no shita no kage no you ni,
お に に お いっしょう
追えば逃げ、逃げれば追われ、一生・・・。
oe ba nige, nige re ba o wa re, i sshou....
とも こ
友子、
Tomoko,
じ ぶん さい ご て がみ か
自分のやましさを最後の手紙に書いたよ。
ji bun no ya ma shi sa o sai go no te gami ni kai ta yo.
きみ あ ざん げ
君に会い、懺悔するかわりに。
kimi ni ai, zan ge su ru ka wa ri ni.
じ ぶん ゆる すこ で き
こうしなければ自分を許すことなど少しも出来なかった。
kou shi na ke re ba ji bun o yuru su ko to na do suko shi mo de ki na ka tta.
きみ わす ふ
君を忘れた振りをしよう。
kimi o wasu re ta fu ri o shi you.
ぼく おも で わた どり
僕たちの思い出が、渡り鳥のように、
boku ta chi no omoi de ga, wata ri dori no you ni,
と さ おも こ
飛び去ったと思い込もう。
to bi sa tta to omo i komou.
きみ ふゆ お はる はじ おも こ
君の冬は終わり、春が始まったと思い込もう。
kimi no fuyu wa owari, haru ga haji ma tta to omoi komou.
ほんとう おも ひっし おも こ
本当にそうだと思えるまで、必死に思い込もう。
hon tou ni sou da to omo e ru ma de, hi sshi ni omoi komou.
きみ えいえん しあわ いの
そして、君が永遠に幸せであることを祈っています。
so shi te, kimi ga ei en ni shiawase de a ru ko to o ino tte i ma su.
(中文翻译)
友子,
我已经平安著陆。
七天的航行,
我终於踩上我战后残破的土地,
可是我却开始思念海洋。
这海洋为何总是站在希望和灭绝的两个极端。
这是我的最后一封信,
待会我就会把信寄出去,
这容不下爱情的海洋,
至少还容得下相思吧!
友子,
我终於踩上我战后残破的土地,
可是我却开始思念海洋。
这海洋为何总是站在希望和灭绝的两个极端。
这是我的最后一封信,
待会我就会把信寄出去,
这容不下爱情的海洋,
至少还容得下相思吧!
友子,
我的相思你一定要收到,
这样你才会原谅我一点点。
我想我会把你放在我心里一辈子,
就算娶妻、生子
在人生重要的转折点上,
一定会浮现…
你提著笨重的行李逃家,
在遣返的人潮中,你孤单地站著,
你戴著那顶…
存了好久的钱才买来的白色针织帽,
是为了让我能在人群中发现你吧!
我看见了…我看见了…
你安静不动地站著,
你像七月的烈日,
让我不敢再多看你一眼,
你站得如此安静。
我刻意冰凉的心,却又顿时燃起,
我伤心,又不敢让遗憾流露。
我心里嘀咕,嘴巴却一声不吭
我知道,思念这庸俗的字眼
将如阳光下的黑影
我逃他追…我追他逃…
一辈子。
我会假装你忘了我。
假装你将你我的过往,
像候鸟一般从记忆中迁徙,
假装你已走过寒冬迎接春天,
我会假装…
一直到自以为一切都是真的!
然后…
祝你一生永远幸福!
这样你才会原谅我一点点。
我想我会把你放在我心里一辈子,
就算娶妻、生子
在人生重要的转折点上,
一定会浮现…
你提著笨重的行李逃家,
在遣返的人潮中,你孤单地站著,
你戴著那顶…
存了好久的钱才买来的白色针织帽,
是为了让我能在人群中发现你吧!
我看见了…我看见了…
你安静不动地站著,
你像七月的烈日,
让我不敢再多看你一眼,
你站得如此安静。
我刻意冰凉的心,却又顿时燃起,
我伤心,又不敢让遗憾流露。
我心里嘀咕,嘴巴却一声不吭
我知道,思念这庸俗的字眼
将如阳光下的黑影
我逃他追…我追他逃…
一辈子。
我会假装你忘了我。
假装你将你我的过往,
像候鸟一般从记忆中迁徙,
假装你已走过寒冬迎接春天,
我会假装…
一直到自以为一切都是真的!
然后…
祝你一生永远幸福!